From b2c24ca39358220d3a477fbe8d68566561b44c58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=81ukasz?= Date: Mon, 13 Apr 2026 18:11:43 +0200 Subject: [PATCH 1/2] Regenerate Polish translations via intltool-update --- po/pl.po | 342 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a288158..32953ce 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: arandr 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-13 01:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-13 11:39+0200\n" "Last-Translator: agilob \n" "Language-Team: Polish " @@ -19,185 +19,243 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n" -#: screenlayout/gui.py:117 -msgid "_Layout" -msgstr "_Układ" +#: ../src/raindrop.c:428 +msgid "Fractional scalings cannot be used at this resolution" +msgstr "" -#: screenlayout/gui.py:128 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: ../src/raindrop.c:527 +msgid "Active" +msgstr "Aktywny" -#: screenlayout/gui.py:130 -msgid "_Outputs" -msgstr "_Wyjścia" +#: ../src/raindrop.c:540 +msgid "Primary" +msgstr "Pierwszy" -#: screenlayout/gui.py:131 -msgid "Dummy" -msgstr "Fikcyjny" +#: ../src/raindrop.c:574 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozdzielczość" -#: screenlayout/gui.py:133 -msgid "_System" -msgstr "_System" +#: ../src/raindrop.c:580 +msgid "Frequency" +msgstr "" -#: screenlayout/gui.py:134 -msgid "_Keybindings (Metacity)" -msgstr "_Skróty klawiszowe (Metacity)" +#: ../src/raindrop.c:587 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: screenlayout/gui.py:136 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" +#: ../src/raindrop.c:588 +msgid "Left" +msgstr "" -#: screenlayout/gui.py:140 -msgid "1:4" -msgstr "1:4" +#: ../src/raindrop.c:589 +msgid "Inverted" +msgstr "" -#: screenlayout/gui.py:141 -msgid "1:8" -msgstr "1:8" +#: ../src/raindrop.c:590 +msgid "Right" +msgstr "" -#: screenlayout/gui.py:142 -msgid "1:16" -msgstr "1:16" +#: ../src/raindrop.c:591 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacja" -#: screenlayout/gui.py:189 -msgid "Script Properties" -msgstr "Preferencje skryptów" +#: ../src/raindrop.c:602 +msgid "Scaling" +msgstr "" -#: screenlayout/gui.py:201 -msgid "Script" -msgstr "Skrypt" +#: ../src/raindrop.c:614 +msgid "Mouse Emulation" +msgstr "" -#: screenlayout/gui.py:217 -#, python-format +#: ../src/raindrop.c:619 +msgid "Multitouch" +msgstr "" + +#: ../src/raindrop.c:624 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: ../src/raindrop.c:641 +msgid "Touchscreen" +msgstr "" + +#: ../src/raindrop.c:659 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../src/raindrop.c:708 +#, c-format msgid "" -"XRandR failed:\n" -"%s" +"Screen updated. Click 'OK' if is this is correct, or 'Cancel' to revert to " +"previous setting.\n" +"\n" +"Reverting in %d seconds..." +msgstr "" + +#: ../src/raindrop.c:1299 +msgctxt "tab" +msgid "Screens" +msgstr "" + +#. End of file +#. ============================================================================ +#: ../data/raindrop.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Screen Configuration" +msgstr "niezgodna konfiguracja" + +#: ../data/raindrop.ui.h:2 +msgid "_Screens" +msgstr "" + +#: ../data/raindrop.ui.h:3 +msgid "_Identify" msgstr "" -"XRandR zakończył się niepowodzeniem:\n" -"%s" -#: screenlayout/gui.py:227 -msgid "Open Layout" -msgstr "Otwórz układ" +#: ../data/raindrop.ui.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "" -#: screenlayout/gui.py:239 -msgid "Save Layout" -msgstr "Zapisz układ" +#: ../data/raindrop.ui.h:5 +msgid "_Undo" +msgstr "" -#: screenlayout/meta.py:23 -msgid "ARandR Screen Layout Editor" -msgstr "ARandR Edytor układu ekranu" +#: ../data/raindrop.ui.h:6 +msgid "_Apply" +msgstr "" -#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI -#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of -#. # the acronym and a localized version. -#: screenlayout/meta.py:27 -msgid "Another XRandR GUI" -msgstr "Kolejne GUI dla XRandR" +#: ../data/raindrop.ui.h:7 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: screenlayout/metacity.py:53 -msgid "Accelerator" -msgstr "Kombinacja" +#: ../data/raindrop.ui.h:8 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: screenlayout/metacity.py:54 -msgid "Action" -msgstr "Działanie" +#~ msgid "_Layout" +#~ msgstr "_Układ" -#: screenlayout/metacity.py:120 -msgid "disabled" -msgstr "wyłączone" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Widok" -#: screenlayout/metacity.py:135 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Nowa kombinacja…" +#~ msgid "_Outputs" +#~ msgstr "_Wyjścia" -#: screenlayout/metacity.py:192 -msgid "no action" -msgstr "brak działania" +#~ msgid "Dummy" +#~ msgstr "Fikcyjny" -#: screenlayout/metacity.py:228 -msgid "incompatible configuration" -msgstr "niezgodna konfiguracja" +#~ msgid "_System" +#~ msgstr "_System" + +#~ msgid "_Keybindings (Metacity)" +#~ msgstr "_Skróty klawiszowe (Metacity)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Pomoc" -#: screenlayout/metacity.py:235 -msgid "other application" -msgstr "kolejna aplikacja" +#~ msgid "1:4" +#~ msgstr "1:4" + +#~ msgid "1:8" +#~ msgstr "1:8" + +#~ msgid "1:16" +#~ msgstr "1:16" + +#~ msgid "Script Properties" +#~ msgstr "Preferencje skryptów" + +#~ msgid "Script" +#~ msgstr "Skrypt" -#: screenlayout/metacity.py:255 #, python-format -msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first." -msgstr "Brak plików w %(folder)r. Zapisz najpierw układ." +#~ msgid "" +#~ "XRandR failed:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "XRandR zakończył się niepowodzeniem:\n" +#~ "%s" -#: screenlayout/metacity.py:284 -msgid "gconf not available." -msgstr "gconf jest niedostępny." +#~ msgid "Open Layout" +#~ msgstr "Otwórz układ" -#: screenlayout/metacity.py:285 -msgid "" -"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module " -"installed." -msgstr "W celu skonfigurowania metacity musisz posiadać moduł pythona gconf." +#~ msgid "Save Layout" +#~ msgstr "Zapisz układ" -#: screenlayout/metacity.py:292 -msgid "Keybindings (via Metacity)" -msgstr "Skróty klawiszowe (poprzez Metacity)" +#~ msgid "ARandR Screen Layout Editor" +#~ msgstr "ARandR Edytor układu ekranu" -#: screenlayout/metacity.py:305 -msgid "" -"Click on a button in the left column and press a key combination you want to " -"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, " -"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right " -"column.\n" -"\n" -"This will only work if you use metacity or another program reading its " -"configuration." -msgstr "" -"Kliknij przycisk z lewej kolumny oraz wciśnij kombinację klawiszy, którą " -"chcesz przypisać do danego układu ekranu. (Użyj klawisza backspace w celu " -"usunięcia skrótu klawiszowego, escape w celu anulowania edycji.) Następnie " -"wybierz jeden lub więcej układów z prawej kolumny.\n" -"\n" -"Będzie to działać jedynie, gdy użyjesz metacity lub innego programu " -"korzystający z jego konfiguracji." +#~ msgid "Another XRandR GUI" +#~ msgstr "Kolejne GUI dla XRandR" -#: screenlayout/widget.py:61 -msgid "" -"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply " -"the configuration?" -msgstr "" -"Twoja konfiguracja nie obejmuje aktywnego monitora. Chcesz zastosować " -"konfigurację?" +#~ msgid "Accelerator" +#~ msgstr "Kombinacja" -#: screenlayout/widget.py:327 -msgid "Active" -msgstr "Aktywny" +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Działanie" -#: screenlayout/widget.py:335 -msgid "Primary" -msgstr "Pierwszy" +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "wyłączone" -#: screenlayout/widget.py:349 -#, python-format -msgid "Setting this resolution is not possible here: %s" -msgstr "Ustawienie tej rozdzielczości nie jest tutaj możliwe: %s" +#~ msgid "New accelerator..." +#~ msgstr "Nowa kombinacja…" + +#~ msgid "no action" +#~ msgstr "brak działania" + +#~ msgid "other application" +#~ msgstr "kolejna aplikacja" -#: screenlayout/widget.py:362 #, python-format -msgid "This orientation is not possible here: %s" -msgstr "Ta orientacja nie jest tutaj możliwa: %s" +#~ msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first." +#~ msgstr "Brak plików w %(folder)r. Zapisz najpierw układ." + +#~ msgid "gconf not available." +#~ msgstr "gconf jest niedostępny." + +#~ msgid "" +#~ "In order to configure metacity, you need to have the python gconf module " +#~ "installed." +#~ msgstr "" +#~ "W celu skonfigurowania metacity musisz posiadać moduł pythona gconf." + +#~ msgid "Keybindings (via Metacity)" +#~ msgstr "Skróty klawiszowe (poprzez Metacity)" + +#~ msgid "" +#~ "Click on a button in the left column and press a key combination you want " +#~ "to bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, " +#~ "escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right " +#~ "column.\n" +#~ "\n" +#~ "This will only work if you use metacity or another program reading its " +#~ "configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Kliknij przycisk z lewej kolumny oraz wciśnij kombinację klawiszy, którą " +#~ "chcesz przypisać do danego układu ekranu. (Użyj klawisza backspace w celu " +#~ "usunięcia skrótu klawiszowego, escape w celu anulowania edycji.) " +#~ "Następnie wybierz jeden lub więcej układów z prawej kolumny.\n" +#~ "\n" +#~ "Będzie to działać jedynie, gdy użyjesz metacity lub innego programu " +#~ "korzystający z jego konfiguracji." + +#~ msgid "" +#~ "Your configuration does not include an active monitor. Do you want to " +#~ "apply the configuration?" +#~ msgstr "" +#~ "Twoja konfiguracja nie obejmuje aktywnego monitora. Chcesz zastosować " +#~ "konfigurację?" -#: screenlayout/widget.py:368 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczość" +#, python-format +#~ msgid "Setting this resolution is not possible here: %s" +#~ msgstr "Ustawienie tej rozdzielczości nie jest tutaj możliwe: %s" -#: screenlayout/widget.py:370 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" +#, python-format +#~ msgid "This orientation is not possible here: %s" +#~ msgstr "Ta orientacja nie jest tutaj możliwa: %s" -#: screenlayout/xrandr.py:275 -msgid "A part of an output is outside the virtual screen." -msgstr "Część wyjścia jest poza wirtualnym ekranem." +#~ msgid "A part of an output is outside the virtual screen." +#~ msgstr "Część wyjścia jest poza wirtualnym ekranem." -#: screenlayout/xrandr.py:278 -msgid "An output is outside the virtual screen." -msgstr "Wyjście jest poza wirtualnym ekranem." +#~ msgid "An output is outside the virtual screen." +#~ msgstr "Wyjście jest poza wirtualnym ekranem." From f92b8e96c785523060d1077e0d8d6f617c3e63cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=81ukasz?= Date: Mon, 13 Apr 2026 18:58:21 +0200 Subject: [PATCH 2/2] Update Polish translations --- po/pl.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 27 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 32953ce..bae2c7b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: arandr 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-13 01:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 11:39+0200\n" -"Last-Translator: agilob \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-13 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Skotniczny \n" "Language-Team: Polish " "\n" "Language: pl\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../src/raindrop.c:428 msgid "Fractional scalings cannot be used at this resolution" -msgstr "" +msgstr "Nie można użyć skalowania ułamkowego przy tej rozdzielczości" #: ../src/raindrop.c:527 msgid "Active" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Aktywny" #: ../src/raindrop.c:540 msgid "Primary" -msgstr "Pierwszy" +msgstr "Główny" #: ../src/raindrop.c:574 msgid "Resolution" @@ -37,23 +37,23 @@ msgstr "Rozdzielczość" #: ../src/raindrop.c:580 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość" #: ../src/raindrop.c:587 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalna" #: ../src/raindrop.c:588 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "W lewo" #: ../src/raindrop.c:589 msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "Odwrócona" #: ../src/raindrop.c:590 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "W prawo" #: ../src/raindrop.c:591 msgid "Orientation" @@ -61,27 +61,27 @@ msgstr "Orientacja" #: ../src/raindrop.c:602 msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "Skalowanie" #: ../src/raindrop.c:614 msgid "Mouse Emulation" -msgstr "" +msgstr "Emulacja myszy" #: ../src/raindrop.c:619 msgid "Multitouch" -msgstr "" +msgstr "Multitouch" #: ../src/raindrop.c:624 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb" #: ../src/raindrop.c:641 msgid "Touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Ekran dotykowy" #: ../src/raindrop.c:659 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Jasność" #: ../src/raindrop.c:708 #, c-format @@ -91,42 +91,45 @@ msgid "" "\n" "Reverting in %d seconds..." msgstr "" +"Ekran zaktualizowany. Kliknij „OK” jeśli ustawienie jest prawidłowe lub " +"„Anuluj” aby przywrócić poprzednie ustawienie.\n" +"\n" +"Przywracanie za %d sekund…" #: ../src/raindrop.c:1299 msgctxt "tab" msgid "Screens" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlacze" #. End of file #. ============================================================================ #: ../data/raindrop.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Screen Configuration" -msgstr "niezgodna konfiguracja" +msgstr "Konfiguracja ekranu" #: ../data/raindrop.ui.h:2 msgid "_Screens" -msgstr "" +msgstr "_Wyświetlacze" #: ../data/raindrop.ui.h:3 msgid "_Identify" -msgstr "" +msgstr "_Identyfikuj" #: ../data/raindrop.ui.h:4 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Zamknij" #: ../data/raindrop.ui.h:5 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Cofnij" #: ../data/raindrop.ui.h:6 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "Z_astosuj" #: ../data/raindrop.ui.h:7 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Anuluj" #: ../data/raindrop.ui.h:8 msgid "_OK"