Skip to content

Commit 928703f

Browse files
committed
Update french blog post
1 parent 23372a8 commit 928703f

2 files changed

Lines changed: 18 additions & 2 deletions

File tree

_posts/en/2025-10-03-french.markdown

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,10 +7,10 @@ lang: en
77
author: Damien
88
code: blog
99
---
10-
We’re excited to announce that the official **keycube** website is now available in both **French** and **English**.
10+
We’re excited to announce that the official **keycube** website is now fully available in both **French** and **English**.
1111

1212
This step feels natural, because the keycube itself was born at the crossroads of two French-speaking worlds: **France** and **Quebec**. The first prototypes, ideas, and discussions that shaped the project grew out of research conducted in these two regions. Having the website in both languages is a way of recognizing that history and keeping a strong connection with the communities that helped give life to the keycube.
1313

1414
At the same time, sharing the site in English opens the door to a wider international audience, making it easier for more people to discover the project, learn from it, and contribute.
1515

16-
The keycube has always been about openness: open research, open hardware, and open sharing of ideas. Making the site accessible in both French and English is one more step in that direction.
16+
The keycube is about openness: open research, open-source software and hardware, and open sharing of ideas. Making the site accessible in both French and English is one more step in that direction.
Lines changed: 16 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,16 @@
1+
---
2+
layout: post
3+
title: "Bonjour, hi!"
4+
date: 2025-10-03 23:30:00 +0200
5+
categories: update
6+
lang: fr
7+
author: Damien
8+
code: blog
9+
---
10+
Nous avons le plaisir d’annoncer que le site officiel du **keycube** est désormais entièrement disponible en **français** et en **anglais**.
11+
12+
Cette étape nous semble naturelle, puisque le keycube est né à la croisée de deux mondes francophones : la **France** et le **Québec**. Les premières idées, les prototypes et les échanges qui ont façonné le projet sont issus de recherches menées dans ces deux régions. Offrir le site dans les deux langues, c’est une façon de rendre hommage à ces origines et de garder un lien fort avec les communautés qui ont contribué à donner vie au keycube.
13+
14+
En parallèle, proposer une version en anglais ouvre le projet à un public international plus large. Cela permet à davantage de personnes de découvrir le keycube, d’en apprendre plus et d’y contribuer.
15+
16+
Le keycube se veut un projet ouvert : recherche ouverte, code source et matériel ouvert, partage ouvert d’idées. Rendre le site accessible en français et en anglais est une étape de plus dans cette direction.

0 commit comments

Comments
 (0)